Предложение |
Перевод |
I'm sure there's a sale out there somewhere. |
Уверена, где-нибудь идет распродажа. |
Land sales out of escrow are recorded within the week. |
Продажа земли регистрируется в течении недели. |
You may contact us for explanation but in cases where 5 sales out of 5 available are fraud - we will not be too friendly. |
Вы можете обратится к нам за разъяснениями, но при 5 нелегальных транзакциях из 5 совершенных вы рискуете узнать о себе много интересного. |
I got guys trying to make sales out there, |
У меня там парни пытаются продавать, |
For a harmonized provision, the extent to which that solution is not appropriate for sales out of the ordinary course of business, unless the creditor consents to the sale, should be considered. |
В рамках выработки унифицированного положения следует рассмотреть вопрос о том, насколько уместно такое решение для продаж, не являющихся частью обычных коммерческих операций, если кредитор не дает своего согласия на такую продажу. |
Some sectors of the population opposed such sales out of feelings of patriotism, but Armenia had opted for a free-market economy and privatization was part of that choice. |
Некоторые слои населения возражают против таких продаж, исходя из чувства патриотизма, но Армения сделала выбор в пользу рыночной экономики, а приватизация является составной частью этого выбора. |
You can take the man out of the salesman, But you can't take the sales out of salesman. |
Можно забрать человека из отдела продаж, но вот отдел продаж из него уже не вытравишь. |
I got guys trying to make sales out there, I don't need you on the floor spooking clients, all right? |
У меня есть ребята, занимающиеся продажами, а ты, распугивающий клиентов, здесь мне не нужен. |
Production and sales bottomed out in March 1991. |
В марте 1991 года показатели объемов производства и объемов продаж начали увеличиваться, перевалив через точку минимума. |
To that end they shall provide certified copies of all purchases and sales carried out by their offices. |
Для этой цели указанные сотрудники препровождают заверенные копии документов о всех операциях купли-продажи, совершаемых через их отделения. |
Part II of the Sales Convention sets out rules for the formation of an international sales contract. |
Часть II Конвенции о купле-продаже товаров устанавливает нормы в отношении заключения договора международной купли-продажи товаров. |
Your sales team stays out - period. |
Твоей бригаде сюда путь... заказан. |
Why is there a for sale sign out? |
Почему там на улице табличка "на продажу"? |
To bring out sales to a new quality level! |
для вывода продаж на качественно новый уровень! |
The declared object to concern to the devices which are carrying out sale of audio-video of the information and an interactive announcement. |
Изобретение относится к устройствам для продажи аудиовизуальной информации и интерактивного сообщения. |
In a wide sense - vending is a sphere of retail trade where trading automatic machines and sales are carried out without participation of a person. |
В широком смысле - Вендинг, vending - это сфера розничной торговли, где используются торговые автоматы и продажи осуществляются без участия человека. |
For high demand events, where pre-sales are sold out, tickets may be purchased from third parties. |
В случае отсутствия билетов на особо популярные мероприятия в предварительной продаже, мы можем приобрести их для вас у третьих лиц. |
You can't bake sale your way out of this, cady. |
Ты не выпутаешься сама, Кэди. |
restrict and phase out sale of recycled mercury |
ограничение и поэтапный отказ от продажи рециркулированной ртути |
Restrict and phase out sale of mercury produced as by-product from mining other ores; require mining companies to store mercury by-product in environmentally sound storage facilities. |
З. Ограничение и поэтапный отказ от продажи ртути, получаемой в результате побочного продукта при добыче других руд; введение требований для горнодобывающих компаний, предусматривающих хранение побочных продуктов, содержащих ртуть, в экологически безопасных хранилищах. |